片名Sophie's Choice被译为《苏菲的抉择》。在英语中,choice是个广义词,通指所有的“选择”,而汉语的“抉择”却有一层较强烈的感情色彩,它强化了主体的能动性,让读者觉得做出抉择的人是一个坚强、有主见的个体。同时,也为抉择的结果赋予了一种严肃的意味。 因为这个译名,我从一开始就对电影内容产生了错误的心理期待。所以,当我看见那个美丽而懦弱的女人在一个残酷的时代里跌跌撞撞,直至遍体鳞伤的时候,我的情绪也倍加阴郁。这是一种无法简单用哭泣来释放的沉重,因为它触及到人性最深处的脆弱与疯狂。
二战结束不久,一个来自美国南方的阳光小伙斯丁格到曼哈顿追寻作家之梦,他住进了布鲁克林区的廉价公寓,一座绿树掩映下的“粉红城堡”。看起来,生活既美好又充满希望,直至苏菲和内森出现在观众和斯丁格的视野。 第一次见面就十分令人尴尬和不悦,楼道上,苏菲哭着挽留意欲离开的内森,而内森却用最恶毒的词语辱骂这个满脸泪痕的女人。苏菲的第一次出场就基本打碎了我对角色的主观想象,不过那个时候
昨天看完电影到现在脑中一直回荡着苏菲小女儿的惨叫声,“啊......”,真是惨绝人寰。
一直知道人性的复杂性,却还是意料不到复杂到了如此程度。
我没有做过母亲,目前还没有,以后我想会有的,我想我现在可能还是不太能理解和体会当时苏菲的心情。梅丽尔说她演的时候也只能演一次,因为自己也是母亲,那揪心的痛让她不能演第二次。
每个人都站在过属于自己的十字路口,面临着选择,有大的有小的,有选对的,也有选错的时候,可是在苏菲面前的选择,仿佛不论怎么选都是一个结果,也许就是所谓的宿命。
这是个多么矛盾的人,她的生活本身就是矛盾的集合。
她的父亲是著名的反犹太教授,主张种族灭绝,主张波兰人和犹太人分开课堂上课,可是她自己却因为是波兰人被关入了集中营,丝毫没有因为他父亲的缘故而被网开一面。当斯丁格问她她父亲的工作的时候,她最初不承认他父亲的行为的,她说她父亲是帮助过犹太人的,是的,也许这样才能从逻辑上让人能接受一点。
她是波兰人,但是长得像德国人,又因为父亲是语言学的教授,所以会说多国语言
Sophie’s Choice-1982
第一次看这部电影应该是很多年前在CCTV吧,这一次看完,竟发觉自己以前看过的那次好像全成了一片空白。
苏菲的抉择。
许多年之后,当再次看完这部电影,竟想起许多年之前的一句话:自由伦理的艰难也在于选择幸福时的艰难。
这句话,道出的是选择的艰难。我们一辈子得做多少个选择,有意的,无意的;自由的,被迫的。老师说,有些选择我们是需要负责的,特别是那些自由度越高时做的选择。
苏菲最艰难的选择,在影片将要结束的时候,终于浮出水面——西方文学中的“secret”,在最私密的地方,苏菲从未跟任何人说过:关于她进入集中营的晚上,一个军官,让她选择,儿子还是女儿,留在身边或进入毒气室。她坚持“不选择”,然而最后军官带走了女儿,那个可爱的女孩子,还交足了戏份(真的,看的时候我就跟同伴说,这个女孩子演得太好了)。
就像终于告解后,苏菲或许终于释放了自己,第二天,她回到疯子男友身边,他们一起共赴黄泉。
苏菲需要为自己的那个不选择的选择负责吗?我们或许觉得她不需要,她以前也一直不愿面对
【苏菲的抉择】尤金·里皮斯基主演,能够承受复杂人性的只有精神病
转载请注明网址: https://www.vschang2018.cn/post/17476.html