第三次打开这部电影,这一次终于一鼓作气看完并首次注意到了英文名 My Fair Lady,多么浪漫的一个名字。中文翻译成《卖花女》的有,这个名字毫无美感,所以大家都喜欢叫它《窈窕淑女》,“窈窕淑女,君子好逑。”中文译名带着诗经里古老的浪漫,但我还是更喜欢它的英文名。
教授的母亲在这里一针见血地指出本片的爱情故事走向,恋爱养成。
教授因为一个赌约,六个月时间里,把一个粗俗的卖花女打造成了一个Fair Lady,并在参加上层阶级的舞会里蒙骗了所有高高在上的贵族。毫无疑问,教授的改造计划非常成功。
奥黛丽赫本的,今天看了,列几点小感想。
1、学好英语对于找工作真的很重要,即使你是英国人。
这是个小玩笑,不过体现了一个道理,语言的力量确实非常强大。从古老的巴别塔的传说,就可见一斑。学好一门新的语言,你就拥有了一个新的世界。
2、如果你找不到心目中理想的对象,那么你可以培养一个。
如果你对周围的人都不满意,你可以找一块璞玉,按照自己理想的样子来雕琢她。最近流行一个故事,某男大学生把学校门口卖红薯的女孩培养成了大学生,可称之是现代版的窈窕淑女。
可是这个方法有个悖论,找到一块真正有潜质的璞玉,可能比找一个完美的成品还困难。所以这个故事仍然只是供我们感动而已。
3、和赫本不同时代,是不幸,也是幸运。
不幸在于你无法亲眼目睹她的风采。幸运在于你寻找对象时,心里不会总晃动着一个在凡间不可能出现的身影。现在即使有和赫本一样潜质的女演员,也会被快节奏的现代电影毁掉。现在的观众不会再有耐心看女主角的爸爸唱一大段重复无聊的歌曲,也就没机会欣赏到一个女主角从容的展示自己清静典雅的高贵气质。
今天重新点开这部电影,特别有回忆感。记得第一次看的时候是在高中,全班同学坐在教室里一起。当时的一些具体细节已经不记得了,比如旁边坐的是谁、是晚上还是白天等等,但赫本穿着礼服出来的那一刹那,全班同学的惊叹却一直保留在意识里,大家都震撼于她的美貌和身材。当然还有那句"The rain in Spain stays mainly in the plain."简直不能太熟悉,记得看过这部电影之后,牛有一段时间一直重复这句话,真的超有回忆。
生命中总会闯进来一些人,偶然即也是必然,可能他们会改变我们原先的生活
这真的是我今年看过最恶心的一部电影没有之一
从一开始,女主就表现的很恐慌,只要男主一靠近她,就表现得像个疯子一样,无缘无故地大吼大叫
明明男主什么都没做,她就已经通过男主衣着形象,带入了所有她能带入的邪恶形象,凭空在男主身上贴满了标签
说实话,才第一幕我就已经觉得,女主缺的不是地道的口音和礼仪,而是合格的大脑
到第二幕,女主为了未来有一个好的生活,去找男主请他教她口语
暂且不论女主自以为是的行为,单从这个目的出发,我是绝对认同的,生活就是需要人去经营的
《窈窕淑女》不是要做淑女,我只想成为更好的自己
转载请注明网址: https://www.vschang2018.cn/post/9664.html