改编剧本

改编剧本

何必偏偏玩谢我,兰花贼,改写情缘,兰花窃贼

全集观看

年代:2002 

首映:2002-12-06

时长:115分钟

语言:英语,拉丁语

观看量:25008

热播指数:65

豆瓣:7.6

更新:2024-05-04 16:16

剧情:
女记者苏珊(梅丽尔·斯特里普饰演)采访了一位“采花人”,她因对兰花的热爱而被起诉,并经常偷兰花,并将他的故事改编成传记小说《兰花大盗》。不久之后,一家好莱坞电影公司买下了这本书的改编权,并邀请了著名的改编者查理(尼古拉斯·凯奇饰演)将其改编成电影剧本。遗憾的是,查理已经耗尽了他的才能,他绞尽脑汁才完成了《兰花大盗》的改编。查理别无选择,只能向原作者苏珊寻求帮助,但内向的查理看到美丽奢华的苏珊时,紧张得说不出话来。他不得不打电话给他的兄弟唐纳德来帮忙,唐纳德对编剧非常感兴趣,想参与进来。兄弟俩在改写剧本时经历了一系列曲折。查理突然有了一个想法,把重写剧本的过程融入了剧本中。这个脚本最终会是什么样子?
展开
线路F1

图集

  • 改编剧本 图1
  • 改编剧本 图2
  • 改编剧本 图3
  • 改编剧本 图4
  • 改编剧本 图5
  • 改编剧本 图6
  • 改编剧本 图7
  • 改编剧本 图8
  • 改编剧本 图9
  • 改编剧本 图10

蝴蝶影评人

“改编剧本”高明的錯覺 :蠱惑天才 Charlie Kaufman

The world is so huge that people are always getting lost in it. There are too many ideas and things and people, too many directions to go. I was starting to believe that the reason it matters to care passionately about something is that it whittles the world down to a more manageable size. It makes the world seem not huge and empty but full of possibilities.
——Susan Orlean《the orchid thief》
(剧中的 Susan Orlean为真实人物,《纽约客》的专栏作家。而本句台词正出自书中那部小说《the orchid thief》)
不是所有人都能理解那份痴迷
痴迷是一种天赋
这种天赋让你木讷 让你面对一些流行话题的时候不知所措 让你没有办法和所有人愉快的打成一片
但是这份痴迷让你获得极大的快乐
快乐大过你失去之前一切得到的痛苦

从电影的表面看来,这朵号称“稀世珍品”的“幽灵兰花”直接造成了三个人的丧生,间接还不晓得有多少人为它而死,而从电影外来看,它给我带来的打击也是勿庸置疑的,我常常会被一些死脑细胞的电影搞得人格分裂,《妖夜荒踪》和《死亡幻觉》是一类,另一类则是《杀出个黎明》和本片,它们在前后水平落差之大,风格变化之巨,对于我的大脑来说也无疑是一场血案。
初次看这个电影时候,在前90分钟还觉得这是一部非常有野心的,脉络交错但非常清晰的文艺电影,它由三条主线和一条副线所构成,主线之一,是所谓的“兰花窃贼”约翰·拉罗歇和另外三个西米诺印第安人计划偷盗,然后克隆一种稀有的兰花,牟取暴利的故事;主线之二是,著名的纽约客专栏作家苏珊·奥尔琳采访约翰·拉罗歇,并把他的经历写成一本《兰花贼》的书的故事,主线之三,就是好莱坞编剧查理·考夫曼被要求将这本《兰花贼》改编成电影剧本的故事,另外的一条副线就是查理·考夫曼的孪生弟弟唐纳德搬来查理的家,并准备按照最好莱坞式的样式,创作一部烂俗恐怖片的剧本

《改编剧本》电影剧本
文/(美国)查利·考夫曼、罗纳德·考夫曼
译/王俊花
1.外景,地球,白天(注1)
字幕:地球
从太空遥望,地球上赤地无垠,布满了陨星撞击后的累累疤痕。镜头逐步推近,可以看到地球表面一派荒凉,毫无生命迹象。天地迷蒙,瘴气弥漫。火山喷发,流星飞坠。电闪雷鸣,浊水四溅。所有这一切均在寂静无声中进行。
2.内景,空荡荡的起居室,早上
字幕:加州好莱坞,四十亿零四十年之后
火光映照的天花板,惹眼的壁炉。几张生日卡散落在壁炉台上,其中有两张一模一样地写着:“祝我们亲爱的儿子40岁生日快乐。”查利·考夫曼,一个发了福的秃顶男人,身穿一件仍贴着标签的紫色毛衣,在屋里踱来踱去。他的咒语般的画外音地毯式地覆盖了这里的一切,而且只要他一出现,咒语般的画外音便如影随形。尽管有时几乎听不见,但那话语一直喃喃不止。
考夫曼(画外):我老了。我太胖。我秃顶。(伸手去够笔记本,一眼瞥见自己的光脚)我的脚趾甲变得奇形怪状。我真的老了。我……(翻笔记,踱步)我一无是处。她心里肯定在说我是一个大笨蛋

这是一部关于编剧故事的电影,交织对比结构让人想到“戏中戏”的套层结构,然而,不同与时空中的对比性,在叙事中涉及两段故事,三个人物视点:关于一个编剧要改编剧本的好莱坞故事,记者与调查对象“兰花贼”相爱却被破坏的悲剧,两者的关系通过记者畅销小说中的文字旁白完成两个时空的渗透与事件的关联,在叙事结构中却包含三层叙事视角,游移在内视角与全知视角之间,最终融合成一定意义上的“好莱坞式结局”。
影片开始于一个编剧的独白,自卑而敏感的主人公——查理考夫曼,由尼古拉斯·凯奇扮演的他自己

关于潜在人格啦,剧中剧啦,我觉得过度解读,会陷入自己的小聪明,把故事的表达含义全部抛弃,去钻进思索圈套的怪圈,丢弃了本身影片的情感部分。
正如老头所说,这个世界怎么可能什么事情都没发生?那个女人从头到尾都没有说过一句实话,包括最后想重来。她根本就是厌倦了没搞砸的无聊生活。
一个天才的编剧,确实缩得不行,懦弱,胆小。
而弟弟虽然才能上不行,但坚强,果敢。
当哥哥问他,你即使知道自己被所爱的女人嘲笑,为什么还能一直这么快乐。
弟弟说:“我选择的是爱上别人,而不是奢求别人来爱我。”
我喜欢这句话。
爱本来就是一种快乐,奢求回报的爱是一种毒药吧。

Adaptation既可以指改编剧本,也可以指对俗套的适应。影片中反复强调达尔文的进化论,主人公查理也近乎疯魔地想要讲述只关于花的剧本,似乎影片的重点是兰花如何在自然中适者生存下来。但恰恰相反,影片的故事无关兰花,也无关《兰花贼》,而是一位电影编剧如何去改编文本变成电影的故事。
谈到改编,在当前这个融媒体发展态势下并不陌生,漫改、轻改、网络小说IP改层出不穷。一般人对改编的关注重点在于文本与影像的符合问题,即使如今改编势头正猛,但绝大多数改编并不令人满意

“改编剧本”高明的錯覺 :蠱惑天才 Charlie Kaufman
转载请注明网址: https://www.vschang2018.cn/post/11629.html

展开

蝴蝶精选

冰血暴
8.01996年英国犯罪
毒品网络
7.62000年德国犯罪
缺席的人
8.22001年英国犯罪
热天午后
8.71975年美国犯罪
唐人街
8.41974年美国惊悚
火柴人
8.22003年英国犯罪
雌雄大盗
8.21967年美国犯罪
老无所依
8.32007年美国犯罪
洛城机密
8.81997年美国惊悚
血迷宫
7.81984年美国犯罪

美国犯罪片

热点推荐

排行榜
2024英国犯罪片
7.72023韩国预告片
9.42018中国大陆纪录片

为你推荐

2023中国大陆片
2018中国大陆爱情片