更新:2024-05-08 23:52
首映:1991-12-18(法国)
年代:1991
时长:115分钟
语言:法语
评分:8.1
观看数:76916
来源网:花蝴蝶在线观看免费
【日出时让悲伤终结】弦音于黎明前沉寂
Saisir la beauté tout le temps, partout - dans une église vénitienne, un bouquet de camélias blancs, un ange baroque - parce qu'elle est une nécessité impérative.
C'est incroyable, je suis sans voix. Comme si c'était la porte ouverte à un nouveau monde incroyable.
,情绪来的时候
很浓烈 很刺
脑袋被打掉
什么都言之有物 什么都意有所指 什么都能品
很unique
五感通达 五蕴不空
他说“听听我女儿的哭泣 比你演奏的更接近音乐”
她说“你看看我”
他说“听到了吗monsieur”
他说“所有的死亡都停留在黑夜”
他说“她不知来了多少次”
日出时让悲伤终结
或
世间的每一个清晨
哪个更美 哪个更凄凉
握着手里的弓
夹着腿边的琴
有时候是这个 有时候是那个
有时候有躯壳 有时候没有
大多数时候是有躯壳的吧
大多数躯壳让人发狂
失心 发狂
出生 入死
搜索一:
【Tous Les Matins du Monde-O.S.T】
(《日出时让悲伤终结》或译《世界上每一个早晨》)
Director: Alain Corneau
Scenario & Dialog: Pascal Quignard
Images: Yves Angelo
Music: Sainte-Colombe, Marin Marais, Lully, Couperin, contucted and played by Jordi Savall
Prod.: Jean-Louis Livi
Cast: Jean-Pierre Marielle (M. de Sainte-Colombe), Gérard Depardieu (Marin Marais), Anne Brochet (Madeleine), Guillaume Depardieu (Marais jeune), Caroline Sihol (Mme de Sainte-Colombe), Michel Bouquet (Baugin)
一部敘述17世紀法國低音古大提琴大師柯龍貝以及其弟子馬來斯之間習藝的故事。
看過的人除了對於柯龍貝的深情與馬來斯的忘恩負義印象深刻之外,相信一定不能忘懷那深情低吟的古大提琴之音。
影片里收錄柯龍貝與馬來斯當時為低音古大提琴所寫的奏曲外,還包括了著名法國作曲家盧利、庫普蘭所寫的樂曲。
擔任獨奏的 Jordi Favall 是低音大提琴的權威,他的演奏莊嚴雅正,充分掌握樂曲氛圍
法国片惯常爱走文艺路线,无论是选题还是画面和音乐细节上都下足功夫。尤其是像《日出时让悲伤终结》(Tous les matins du monde)这样的带有艺术家传记性质的文艺电影,一直是法国文艺片最为擅长表现的领域。拍摄于1991年的这部略显小众的影片可能并不特别为人所熟悉,但相信许多人一定听过这个诗意的片名。更多的人——尤其是古典音乐爱好者——听说到这部片子应该来自于华裔大提琴家王健的推荐;他曾在多次访谈中提到这部影片,让他顿悟到了作为一个东方人,应该如何去感悟和演奏巴赫和巴洛克时期的音乐。
片名若按照法语直译过来应该是“世界上的每一个清晨”,后修改成《日出时让悲伤终结》这个更为意向的名字。影片讲述的是17世纪法国巴洛克时期音乐史上的两位作曲家和维奥尔琴演奏家——圣•科隆布(Monsieur de Sainte-Colombe,1640–1700)与其学生马兰•马雷(Marin Marais,1656-1728)之间的故事。在历史上马雷跟圣•科隆布学琴仅仅只有6个月,他的主要老师应该是另一位久负盛名的法国作曲家吕利(Jean-Baptiste Lully
大概半年前下载了这部电影,最近看到《走遍法国》的video里面Julie,Benoît和Pascal的厨房里挂着这部电影的海报,又看到电影的名字Tous les matins du monde:世上的每一个早晨,想这到底会说怎样一个故事,才想起挖出来看看。
电影里与片名直接相关的一句台词大概就是Madeleine上吊自杀后Marin说的一句话:Tous les matins du monde sont sans retour.(世界上的每一个早晨都没有回头的机会。) 这到底是为了表达什么?又或是仅仅对Madeleine自杀的惋惜?
片中关于“最后一夜”的描述中,Monsieur Sainte Columbe终于愿意和Marin谈音乐,他问:Que recherchez-vous, Monsieur, dans la musique? :你在音乐中寻找什么?而Marin的回答是:Je cherche les regrets et les pleurs. :我寻找悲伤和泪水。 Monsieur Sainte Columbe对于他的回答没有赞同,亦未反对。看来,经历纸醉金迷后的Marin终于明白了悲痛与泪水,而此时M. Sainte Columbe似乎看到了希望,也似乎走出了多年来的丧妻之痛,把毕生的音乐造诣传授给了Martin。
悲伤似乎起着净化人心的作用
她之所以一直想要聽他的那曲夢中情人,正是想從他的音樂裡知道他愛她有多深。那一部分是語言無法表達的,也點名了電影對音樂的看法,甚至他跑來看她這一行動也無法表達的愛,非得聽到那首曲子才能懂。
最終,她也變成她的母親,看看他會不會用一生的琴聲去召喚她。
影片中,讓我久久迴旋在腦海的是那句“你的愛也不過如此”,能夠說出這句話的人,該活得/愛得多麼淋漓盡致,睥睨眾生啊。
沉浸在父親對母親的愛長大的她,愛情啟蒙的起點太高,
最終,她也變成她的母親,看看他會不會用一生的琴聲去召喚她。
“我女兒的哭聲都比你的琴聲更像音樂”,
【日出时让悲伤终结】弦音于黎明前沉寂
转载请注明网址: https://www.vschang2018.cn/post/15112.html