(芷宁写于2007年11月1日)
影片《Home of the Brave》直译为《勇士之家》,更有意思的译名是《星条旗永不落》,这个译法出自米国国歌《星条旗永不落》中的那句,“胜利的星条旗必在自由的土地、勇者的家园上飘扬”。
米国人向来好管地球范围内的“闲事”,热衷于以自己的理念和方式去“教化”别人,然而事情往往很复杂,米国也往往高估了自己,地球人各有各的传统和理想、权力和派系,米国人的理念、方式和利益,都不太受欢迎,于是很多米国人很受伤,特别是那些为了米国政府的策略和所宣扬的言论而出生入死的米国大兵们,从时间距离最近的战场伊拉克返回的他们身心疲惫,堪称千疮百孔,肢体不健全并不是最惨的,灵魂和心态的迷失混乱才是最可怕的。
事实表明,米国人只要搀合亚洲事务,就没好结果,可他们还就不信这个邪,一边在这些搀合中得到惨痛教训继而很受伤,一边又不断地搀合着。在影片里,接受心理辅导的退役军人中,除了从伊拉克回来的士兵,还有一位高龄退伍大叔,此人是从越南西贡退伍的,越战过去40多年了,此人还没缓过来,依旧很受伤
《星条旗永不落》谁去安抚他们的忧伤
转载请注明网址: https://www.vschang2018.cn/post/26992.html