李在容新作《神女觀音》(The Bacchus Lady),內地譯為《酒神小姐》,而原文片名《죽여주는 여자》可解作「超棒的女子」,同時也有「殺人的女子」的意思。
妓女・神女・觀音
從上述數個有著不同意味的譯名可看出譯者對本片抱持的態度,女主角素英(尹汝貞飾)在片中是以跟客人(主要是長者)發生肉體關係為生計的,電影原名的意味不言而喻;英文片名的 Bacchus 則源於一種韓國能量飲品,是老年妓女賣淫的標誌,因她們一般被稱為「Bacchus 小姐」,片中也多次出現素英問客人「要喝一瓶 Bacchus 嗎?」的對白。而港譯《神女觀音》,則令筆者聯想到《神女》中阮玲玉的形象,片中一些人物對素英說過的話,如熟稔客人的媳婦罵她貪圖老人家的錢、素英在拉客時被指罵死妓女等,不正是人言可畏的最佳例子嗎?另,「觀音」則指涉了她救人出苦難的一些行為,她對敏昊的母親說一句 "I'm with him. Don't worry." 讓母親感激不已;又,共有三人在她手中得到解脫,然而素英每一次都經過痛苦掙扎,她自己也自覺做了這些事,「怎樣禱告也不會得到寬恕」
涉及众多社会问题,美军驻军期间遗留问题,老年人,性工作者等等。影片最大的亮点大概就是素英女士了吧。她说一直被奶奶奶奶的叫着,被叫奶奶的那个人心情很不好。表情、小动作都完美的演绎了一个老妓女的样子,虽然没有见过,但是你相信就是这种样子,试探、小心翼翼、尴尬、羞涩以及隐忍。
遇见菲律宾小男孩、黑人大兵大概也是过往岁月的一种解脱吧。刚开始的时候你只知道素英是个老妓女,随着剧情的发展,遇到故人,她的过去才渐渐浮出水面。素英女士真是善良,渡了别人却没有人渡自己。
看之前就被剧透过了。但在电影里面能看到演技和演员投射出的细腻的感情。 每次看韩国的电影都会觉得想夸奖的(就是狠狠的给人看最普遍但是被忽视的悲哀),题材也都很大胆。受众群体很小,不为了赚钱而取材制片是一件很棒的事情。
故事里面还是围绕着老年人的欲望和某一类边缘群体。他们的故事也就只有制片人能特别观察到吧,然后才能呈现给我们看到。日常我也不会去观察到想到这些事情。所以才需要被宣传告知,有兴趣去了解之后,感觉又额外经历了一些别人生活的皮毛。也足够我成长到啦。
这可能是开年我看的第一部最一言难尽的电影,当然,是褒义的一言难尽。片名叫《酒神小姐》。此文涉及剧透,想清楚再往下看噢。
我们先来审题。百度百科对于“酒神”有着这样的解释:古希腊神话中的酒神是狄奥尼索斯,同时他也是纵欲之神。狄奥尼索斯是古代希腊色雷斯人信奉的葡萄酒之神,不仅握有葡萄酒醉人的力量,还以布施欢乐与慈爱在当时成为极有感召力的神,他推动了古代社会的文明并确立了法则,维护着世界的和平。在色雷斯人的仪式中,他身着狐狸皮,据说是象征新生。
素英就是这样一个人
昨天看了酒神小姐,觉得不错,今天还在回味。之前是在虎嗅一个讲韩国老人退休后多惨的视频里听说这片子的。
素英1950年-2017年。如果放在请回答1988,她应该和豹子女士是一个年代的人。不知1988里的几对父母现在过得怎样。
汉江奇迹是上世纪50到90年代,韩国经济真正起飞是在1980年代及之后二三十年。片中几个男士中年时正赶上经济盛时,那时该何等快活、意气风发。就像跳崖男说的时间过得太快,我们怎么走到今天这个地步…
酒神小姐:“老了”是时间给世间的酷刑
转载请注明网址: https://www.vschang2018.cn/post/11942.html